Англоязычные! Плиз, переведите ТОЧНО - очень важно для меня
Народ, пишу статью (сдавать завтра) по болезням, которые придумываю фармкомпании для увеличения прибыли - тема сама по себе интересна для обсуждения -но сейчас не об этом. Основная информация на этом сайте
http://collections.plos.org/plosmedicine/diseasemongering-2006.php
если кому интересно
Большая просьба к девочкам, которые очень хорошо знают английский язык, ососбенно в медицинско-биолоническом приложении. Как точно переводится на русский язык словосочетание disease mongering? Продажные болезни? Покупные болезни? Выдуманные болезни? Торговля болезнями? Переводчики выдают : милитаристские болезни- глупость помойму
Если кто знает, отзовитесь, а?
Админ, пожалуста, хотя бы до завтра до обеда не удаляй?  _________________ Не выдавайте суету за темперамент (с)
|